승승장구 자막 실수, '한글날 '돼'-'되' 곤욕
승승장구 자막 실수, '한글날 '돼'-'되' 곤욕
  • 이지형 기자
  • 입력 2012-10-10 23:03
  • 승인 2012.10.10 23:03
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

승승장구 자막 실수가 시청자들의 눈살을 찌푸리게 했다. 바로 한글날에 말이다.

지난 9일 KBS ‘승승장구’에서는 배우 박근형이 출연해 54년 연기 인생을 허심탄회하게 털어놓았다.

이날 방송에서 박근형은 본명과 예명에 대해 설명하던 중 “성을 바꾸면 안 되지”라고 언급하자, 자막에는 “성을 바꾸면 안돼지”고 잘못 표기했다.

승승장구 자막 실수를 접한 네티즌들은 “승승장구 자막 실수 하필 한글날에”, “승승장구 요즘 실수가 잦은 듯”, “안돼지 안되지 많이 헷갈리지만 쉽게 알 수 있지 않나?”라는 반응이다.

한편 앞서 ‘승승장구’는 하지원을 ‘지원’이 아닌 ‘지권’으로 표기한 바 있다.
6352seoul@ilyoseoul.co.kr

이지형 기자 6352seoul@ilyoseoul.co.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.