“I Think You’ll Be OK as Long as You Don’t Let Her Hear You Sing!”
그녀에게 네 노래를 들려주지만 않는다면 괜찮을 거 같은데!
as(so) long as는 ‘~하는 한’이라는 조건의 뜻을 나타내는 접속사로 쓰입니다. 이와 같이 if외에 조건을 나타내는 접속사에는 once(일단 ~하면), in case(~하는 경우에는) 등이 있습니다.
Jinho: Oh, boy, what did I get myself into?
Peter: What happened?
Jinho: I met this girl yesterday. I wanted to impress her so I told her I was a really good singer.
Peter: Why in the world would you do that? You couldn’t sing to save your life!
Jinho: I don’t know what came over me. She wants to go to a noraebang today. What should I do?
Peter: You should tell her the truth. And in the future, don’t lie; just be yourself.
Jinho: Thanks, Peter. I hope she doesn’t hate me.
Peter: I think you’ll be OK as long as you don’t let her hear you sing!
진호: 어, 내가 어쩌다가 이렇게 됐지?
피터: 무슨 일인데?
진호: 내가 어제 이 여자를 만났어. 그 여자한테 좋은 인상을 주려고 내가 노래를 아주 잘한다고 했어.
피터: 도대체 왜 그런 거야? 너 아무리해도 노래 잘 하지 못하잖아!
진호: 어떻게 그렇게 됐는지 모르겠어. 오늘 그 여자가 노래방에 가고 싶어 해. 어떻게 하지?
피터: 사실을 말해야 해. 그리고 앞으로는 거짓말하지 말고, 있는 그대로 보여줘.
진호: 고마워, 피터. 그 여자가 날 싫어하지 않으면 좋겠다.
피터: 그녀에게 네 노래를 들려주지만 않는다면 괜찮을 거 같은데!
오늘의 단어
in the world 도대체
save one’s life 절대로(아무리 해도) ~않다
come over ~에게 일어나다
be oneself 자기 자신을 잃지 않다
<제공=SDA 삼육어학원>
일요서울 ilyo@ilyoseoul.co.kr