[SDA 생활영어]  “Maybe My Institute’s Director Would Be Willing to Do the Same.”
[SDA 생활영어]  “Maybe My Institute’s Director Would Be Willing to Do the Same.”
  • 일요서울
  • 입력 2018-12-11 10:20
  • 승인 2018.12.12 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 “Maybe My Institute’s Director Would Be Willing to Do the Same.”

아마 우리 학원 원장님도 기꺼이 그렇게 해주실 거야.

 

우리 학원 원장님은 my institute’s director나 the director of my institute로 둘 다 표현할 수 있습니다. 이와 같이 사람들의 조직과 같은 장소의 소유격은 ’s와 of 두 형태로 나타낼 수 있습니다. 그러나 the ending of the movies와 같이 명사가 무생물일 경우는 ’s로 소유격을 만들지 않고 of를 사용해 표현합니다.

 

Peter: Betty, are you going home for Christmas?

Betty: I’m not sure. Our winter break is shorter than I expected.

Peter: So is mine. I spoke with the director of my institute, and he said I could get a few extra days if I work a few Sundays this month.

Betty: Really? That sounds like a fair trade-off. Maybe my institute’s director would be willing to do the same.

Peter: You never know until you try.

Betty: That’s true, well, I’m going to give him a call and find out if that’s OK.

Peter: I hope it is. I’m sure you would enjoy a nice trip home.

Betty: I would. It seems like forever since I’ve seen my family.

 

피터: 베티, 크리마스 때 집에 갈 거야?

베티: 잘 모르겠어. 우리 겨울 방학이 생각했던 것보다 짧아.

피터: 우리 겨울방학도 그래. 우리 학원 원장님과 이야기 해봤는데 내가 이번 달 일요일에 몇 번 일하면 추가로 며칠 휴가를 낼 수 있다고 말씀하셨어.

베티: 정말? 공정한 거래 같은데. 아마 우리 학원 원장님도 기꺼이 그렇게 해주실 거야.

피터: 시도해 보기 전까지는 모르지.

베티: 맞아, 참, 원장님께 전화해서 그게 가능한지 알아봐야겠어.

피터: 그렇게 되길 바래. 너도 집에 가면 정말 좋을 거야.

베티: 그럴 거야. 우리 가족을 본 게 정말 오래된 거 같아.

 

오늘의 단어

trade-off (타협을 위한) 거래

be willing to  기꺼이 ~하다

forever  오랜 시간

<제공=SDA 삼육어학원>
 

일요서울 ilyo@ilyoseoul.co.kr


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.