“My Young Students Can Just Be So Irritating Sometimes.”
어린 학생들이 가끔은 무척 힘들게 해.
사람의 기분이나 상태를 표현할 때는 -ed나 -ing 형태의 단어가 쓰입니다. 문장의 주체가 그런 기분을 느끼게 만드는 사람이면 “My young students can be irritating.” 에서처럼 -ing 형태를, 주체가 그런 기분을 느끼는 사람이라면 “I felt so irritated.”에서처럼 -ed 형태의 단어를 사용하는 경우가 많습니다.
Betty: Ugh…I’m so upset right now!
Peter: Why, what’s wrong? Are you going to be OK?
Betty: Yeah, I’ll be fine. My young students can just be so irritating sometimes.
Peter: I understand. What did they do today?
Betty: Well, the young boys are always rough housing and horse playing, and I have to tell them to quit.
Peter: Let me guess, someone got hurt today?
Betty: Yep. Both the parent and my director were heated with me. It was not a good day.
Peter: I’m sorry to hear that. Maybe some ice cream will lift your spirits, my treat.
베티: 으... 나 정말 화났어!
피터: 왜, 뭐가 잘못됐어? 괜찮을 거 같아?
베티: 응, 괜찮아질 거야. 어린 학생들이 가끔은 무척 힘들게 해.
피터: 나도 이해해. 오늘은 애들이 뭘 했어?
베티: 있잖아, 남자애들이 늘 큰 소리로 떠들면서 장난치고 소란스러워서 난 그만하라고 말해야만 해.
피터: 어디 보자, 오늘 누가 다친 거구나?
베티: 응. 학부모랑 원장 모두 다 나한테 화났어. 좋은 하루가 아니었지.
피터: 그것 참 안됐네. 아이스크림을 먹으면 기운이 날지도 몰라. 내가 한턱낼게.
오늘의 단어
irritating 화나게 하는, 거슬리는
rough housing 큰 소리로 떠들고 장난치는
horse playing 소란스럽게 노는
heated 화난, 성난
lift one’s spirits -의 기운을 돋우다
treat 한턱내기, 대접
<제공=SDA 삼육어학원>
일요서울 ilyo@ilyoseoul.co.kr